För den som vill höra den kanske allra bästa högläsningen av Bjørn F. Rørviks och GryMoursundsBockarna Bruse på badhuset, rekommenderar vi att ni besöker Bokslukaren på Mariatorget i Stockholm lördag den 26 maj 13.00!
Då läser Sveriges bilderboksstjärna PijaLindenbaum högt ur den hyllade bilderboken – som hon själv har översatt till svenska. Bockarna Bruse på badhuset är en spännande, rolig och tokig bilderbok som passar alla från 3 år och uppåt. Läs mer om boken här eller beställ den redan nu här!
Nästa vecka (15/5) kommer äntligen Lilla Piratförlagets första bok 2012 – Bockarna Bruse på badhuset – ut i handeln, men redan nu har recensionerna börjat fylla tidningar och bloggar.
Expressens kulturchef KarinOlsson tackar och bockar och skriver: ”Bäva månde de andra barn- och ungdomsförlagen. För nog är det en väl vald första titel. Parafrasen på Bockarna Bruse är konkret, knasig och härligt opräktig.”
Karin Olsson hyllar även Gry Moursunds illustrationer som ”är gjorda med tuschpennor och i bästa mellanstadiestil”, och avslutar sin recension så här fint: ”Både Bruses besök på badhuset och den stora stygga grisen har åtminstone piggat upp min högläsning betydligt.”
Även Patrik Svensson på Sydsvenskan är lyrisk och förstår varför Bjørn F. Rørviks bok blivit en sådan succé i Norge: ”(…) den är väldigt finurlig och bilderna är blaffiga och färgrika på ett ganska oemotståndligt sätt.”
Han lyfter även fram PijaLindenbaum som ”färgat den svenska översättningen med sitt alldeles egna språkbruk där plånboken heter ”plånkan” och turen i vattenrutschbanan går ”racerfort”. Små, små detaljer som gör hela skillnaden.”
Att se till att alla utställare får plats på mässgolvet i Göteborg är ett pusslande utan dess like och ett uppdrag som jag inte är avundsjuk på. Något förlag vill flytta, något har boat in sig i en hörna och sen kommer det plötsligt nya förfrågningar – som till exempel från oss!
På något outgrundligt vis lyckas Bok & Bibliotek ändå alltid lägga pusslet och alla utställare (nåja, nästan alla) är nöjda och glada när mässan slår upp portarna i september.
I år kommer Lilla Piratförlaget att ha en satellitmonter – just intill vårt systerförlag Piratförlaget. Där kommer vi att presentera våra fina nya barn- och ungdomsböcker.
För er som gillar att planera långt i förväg publicerar vi nedan en karta på hur ni hittar till Lilla Piratförlaget på mässan. Varför inte skriva ut och sätta på kylen? Vi ses på bokfesten i höst!
Jag är just hemkommen från Antwerpen, Bryssel och Ghent. Vi var åtta förläggare från olika länder såsom Kina, Tyskland och Spanien – tillsammans fördjupade vi oss i flamländsk barn- och ungdomslitteratur.
Vi mötte förlag, författare, illustratörer, forskare, bokhandlare och litteraturförmedlare och blev mäkta imponerade av vilken fantastisk barn- och ungdomslitteratur som skapas där. Nästa år kommer resan med största sannolikhet också avspeglas i Lilla Piratförlagets utgivning …
Ps. I Ghent hittade jag Herr Gurkas kusin med sprayburk (och skor!)
Bokbranschen ligger alltid före, åtminstone när det kommer till årstider. Samtidigt som tågen fastnar i snödrivor och tidningarna varnar för ryska snökanoner – befinner vi oss mitt i sommaren.
Det är nu förlagen reser runt och presenterar sommarens böcker för bokhandelskedjornas inköpsgrupper. Man ser dem både här och där, på flygplatser och tågstationer, förlagsrepresentanter på väg mot sina alltför korta minuter med de som lägger de första betydelsefulla orderna.
Här t.ex. är Lasse, vår säljare, på väg till Göteborg. Med Lilla Piratförlagets påse i högsta hugg.
Idag kom dom! Förhandsexemplaren av Bockarna Bruse på badhuset av Bjørn F. Rørvik och Gry Moursund (ill) – i översättning av Pija Lindenbaum. Madeleine (försäljningschef) förevigade mitt uppackande …
… och boken blev precis så fin som den skulle! Ett fint avslut på arbetsveckan.
I maj utkommer Lilla Piratförlagets första bok 2012 – en bilderboksthriller i badhusmiljö, signerad norska barnboksmästarna Bjørn F. Rørvik(text) och Gry Moursund (ill).
I mötet mellan Bjørn F. Rørviks text och Gry Moursunds illustrationer uppstår stor bilderbokskonst. Boken har blivit en formidabel succé i Norge och utnämndes till årets bästa bilderbok.
Boken är också en annan slags debut – Pija Lindenbaum debuterar nämligen som översättare! Hennes humor och tonträff i språket, som vi alla känner igen från böckerna om bl a Gittan, gör boken till en läsupplevelse för såväl barn som vuxna.
Gry Moursund räknas till en av Nordens mest nyskapade illustratörer och hon har varit nominerad till Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne (ALMA) flera år i rad, så även i år.
Med lite tur landar Bockarna Bruse på badhuset här på kontoret redan i nästa vecka. Men i bokhandeln dyker Bockarna Bruse upp först i slutet av maj … lagom till badsäsongen.
Jag vill dock bjuda på en smygvisning av ett uppslag från början av boken, där bockarna Bruse beslutar sig för att välja vägen till badhuset – istället för att, som de brukar, gå över bron upp till fädbodvallen:
Jag kan avslöja att bockarna bruse drar till badhuset (de får lösa familjebiljett till reducerat pris, eftersom de ser rätt lika ut). Men hur det går till när bockarna ska prova badbyxor, duscha och åka vattenrutschkana får ni läsa i maj!
Nyheterna om Jo Nesbø har formligen haglat över oss den senaste tiden. Inte nog med att nästa Harry Hole-bok Gengångare kommer ut den 25 januari och att filmen Huvudjägarna nyligen har haft premiär. Nu rapporteras också att ingen annan än Martin Scorsese kommer att regissera Snömannen.
Vi på Lilla Piratförlaget är stolta över att ge ut Jo Nesbøs kritikerrosade och omåttligt populära barnböcker om Doktor Proktor.
I klippet nedan blir Jo Nesbø intervjuad av läsaren Hedvig, 13 år:
Lilla Piratförlaget huserar på Kaptensgatan 6 i Stockholm. Ett gatunamn som får Astrid Lindgren-läsaren att haja till. 1952 kom nämligen Kati på Kaptensgatan, den andra delen i Kati-trilogin.
Kati får ta över sin mosters lya och tillsammans med sin slagkraftiga väninna Eva börjar de planera en resa till Italien. Eva tycker att det är viktigt att lära sig lite av språket och med hjälp av en gammal parlör lär de sig uttryck såsom: Mi arricci i baffi! – vrid mina mustascher!
Boken är inspirerad av en en resa Astrid Lindgren själv gjorde, men det finns också andra likheter mellan författaren och huvudpersonen. Kati arbetar som stenograf, vilket Astrid Lindgren också gjorde. Katis våghalsiga klättring över taket lär också ha sin förebild i den utelåsta författarens takakrobatik.
Det är inte utan att man som gravt höjdrädd förläggare sneglar upp mot taken på Kaptensgatan ibland.